Wisdom GuildMTG wiki ようこそ、名も無き者さん | ログイン
  • 現在、リンクはありません
2024/04/29(月) 12:10:33

【新】MWSでオンラインデュエル【無料】

1 :
かもめ
テンプレは>>1-3
○MWSとは・・・
・Magic Work Station(略してMWS)というマジックのPCゲームソフトです(ロシア製)
・Magic Onlineとは違い完全無料です
・XPのみチャットを日本語化することができます
・サーバに接続して世界中の人と対戦ができます
・オフラインでソロプレイ(ミラーマッチ)ができます
・カード画像も出ます。(要 画像)

○最低・推奨動作環境(本家より和訳):
OS:Windows98SE/ME/ 2000 / XP / Vista
CPU:Pentium233MHz以上(推奨:500MHz)
メモリ:30MB以上(推奨:128MB)
HDD:30MB以上
*Mac、Linuxは使用できません

○対戦者募集はこちら
http://forum.astral-guild.net/board/21/42/
○応援中!!
http://forum.astral-guild.net/board/21/49/

>>2にシールドデッキ作成法を追加しておきました^^

○初めに手動でのアップデートが必要です!
・インストール直後はカードがまだありません。アップデートによるデータベース更新が必要です。
・MWSはたまに更新されますので、Autoupdateを実行して最新のものにしましょう。
・以下の3つの方法で実行できます。
 →MWSを起動後、メニューから選択する
 →スタートメニューから選択する
 →MWSをインストールしたフォルダにあるAutoupdate.exeを実行
・大抵の場合、新セット発売日より(ある程度)後に更新されます
・データが間違ってる事が多いです(カード名、効果)
・カードを右クリックするとデータを編集できます(一部はロックされています)

○FAQ
>>2をご覧ください
○FAQを読んでも問題が解決しない方
・エラーが出る場合にはその時の詳しい状況を説明していただく必要があります
・同時にお使いのPCの情報もお願いいたします
・エラーなどが出る時は「エラー文には何と書いてあるか」や、「どんな」エラーが、「いつ」発生するのかを明記してください
・気になる点がないかも確認してください
・PCとの相性が悪く、使用できない事もあるようです
・対戦など操作方法に関しては過去ログや、http://www7b.biglobe.ne.jp/~mws/等を参考にどうぞ
・動作環境を満たしているかも確認してください

【以下質問用テンプレ】
OS:(WindowsXPなど)
初めて導入する:(はい・いいえ)
エラー時の英文メッセージ:

エラーの起こった状況など:

○その他の情報
>>3をご覧ください
○MWSお役立ちサイト・イベントサイトなどのリンク
>>3をご覧ください

前スレッド(Wisdom内):
【新】MWSでオンラインデュエルしましょう。【無料】
http://community.wisdom-guild.net/board/21/1478/
【新】MWSでオンラインデュエルしましょう。2ターン目【無料】
http://community.wisdom-guild.net/board/21/2152/
【新】MWSでオンラインデュエルしましょう。3ターン目【無料】
http://community.wisdom-guild.net/board/21/2578/
(last edited: 2008/03/21(金) 02:28:51) 2007/12/09(日) 02:47:06

888 :
名も無き者
「ルールが廃止された」っていうのは、日本語でも「廃止」とかの漢語を使うくらいだから、英語で同じように言おうと思うとやっぱりちょっとは小難しい単語を使うのじゃないだろうか。

「Mana burn rule has already been outdated.」
「Mana burn rule is obsolete.」

あるいはもっと簡単に、「なくなった」でよければ、

「Mana burn rule has gone away.」

が使えるよ。何か好ましくないものが消え失せたときは全部「go away」でだいじょぶ。

「Unused mana doesn't cause life loss any more.」
「Unused mana doesn't burn any more.」

あたりを補えば、言いたいことは分かってもらえるでしょ。

でも、マナ・バーンが無くなったことを知らない相手に、「マナ・バーンは無くなったよ」と言っても、それだけでは信じてはもらえないような。
英語が通じるのは当然として、その上でどう説明するかだよね。
こんな入り口で躓いてて、その先はだいじょぶなの、っていう気がする。

>変身後のカードはマナコストが0

「Since back face of a double-faced card has no mana cost, its converted mana cost is zero.」
「Back face has no mana cost and its converted mana cost is zero.」

くらいかな。

でも、これも同じで、仮に日本語が通じるとしても、相手がそのルールを知らないのだったら総合ルールを使って説明するような話だよね。
ルールを英語で言えたから問題解決ってわけにはいかないような。
英語のコミュ力が無いと結局ダメなんじゃないの?
2012/03/31(土) 06:24:17
[1-] [101-] [201-] [301-] [401-] [501-] [601-] [701-] [801-] [901-]

名前 メールアドレス
本文
Wise Word BBS 2.1.1 - 問合せ先 | 利用規約 (0.78 秒)
© 2007-2024 Astral Guild, OWLAIR networks, All rights reserved.