39 : |
|
名も無き者
↑と言いつつ、皆と同じような事しか書いていないところナイス。
一応アドバイス。
難しい文を書こうとするあまり日本語としておかしな文になってしまっているから、もっと自分が普段から遣っていて書きやすい言葉遣いを採用すべきだと思う。
どうしても固い文章を書きたいというのなら、本でも読んで勉強する他ない。
2010/01/18(月) 02:14:33
|
40 : |
|
ケンちゃんはパーだけどアストラルを盛り上げてくれる良いパーだよ
2010/01/18(月) 02:15:42
|
41 : |
|
名も無き者
>>アドバンテージの取り合いという形ではこちらにも部があっており、 メタることが困難である、という点で収めたものなのかなぁと思っています。
もはや日本語じゃねーだろw
このままでは、診断の前に、意思疎通が出来ないと思われます。そこらへんについてはどうお考えでしょうか?
2010/01/18(月) 02:22:49
|
42 : |
|
名も無き者
変な言葉遣いをからかったりするのはかわいそう。マジで普通には書けないんだろうし。
2010/01/18(月) 02:57:34
|
43 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38
|
44 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46
|
45 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46
|
46 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56
|
47 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05
|
48 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
49 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
50 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
51 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
52 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
53 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
54 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
55 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08
|
56 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:24
|
57 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:43
|
58 : |
|
おごりたかぶってるなw
2010/01/18(月) 03:19:12
|
59 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:30
|
60 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:38
|
61 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:46
|
62 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:53
|
63 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:53
|
64 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:53
|
65 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
66 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
67 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
68 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
69 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
70 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
71 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
72 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
73 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
74 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
75 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
76 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
77 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
78 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
79 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
80 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
81 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:19:54
|
82 : |
|
6
参考のために、大会の参加人数も教えて頂けますか? あと、大会のレポも書いていただけると嬉しいです。 やはり、カニが来なかったときに、ジャンドにアドバンテージ勝負を挑んで勝てるとは思えません 《若き群れのドラゴン》や《芽吹くトリナクス》を出されると確実にアドを失う構成ですし
2010/01/18(月) 03:40:57
|
83 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 04:59:26
|
84 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:00:20
|
85 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:00:20
|
86 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:00:21
|
87 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:00:41
|
88 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:01:02
|
89 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:47
|
90 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:47
|
91 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:47
|
92 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:48
|
93 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:48
|
94 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:48
|
95 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:49
|
96 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:49
|
97 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:49
|
98 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:50
|
99 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:50
|
100 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:50
|
101 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:51
|
102 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:51
|
103 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:51
|
104 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:52
|
105 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:52
|
106 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:53
|
107 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:53
|
108 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:53
|
109 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:54
|
110 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:54
|
111 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:55
|
112 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:55
|
113 : |
|
w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:38 44 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 45 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:46 46 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:17:56 47 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:05 48 : 名も無き者 w
w
w
w
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
・・・長すぎるので省略されました。全文を読むには こちら。
2010/01/18(月) 05:06:55
|
114 : |
|
ken5
多くのデッキ診断ありがとうございます。
>>33 指摘の意見は大いに生かしたいと思います。 診断ありがとうございますw
>>34 / \ / ⌒ ⌒ \ えつらんありがとうございます^^ / (●) (●) \ | 、" ゙)(__人__)" ) ___________ \ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | | __/ \ |__| | | | | | / , \n|| | | | | | / / r. ( こ) | | | | | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ .|_|___________|  ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_
>>35>>36 カニなべはおいしいですよね。 ゆりあちゃんを一緒に誘えたらなぁと思っています。 ゆりあちゃんに対してもカニビートをしていきたいですww
>>37 美里のことはもう忘れたいんでそっとしておいてください><
>>38 たしかに、強くあるということに固執しており、 そこからの発展において 目を向ける作業が滞っている部分がぞん在しているように思います。 力量において自身で満足するだけでなく 上記の発展系の工夫を凝らし、 大会の参加の数をもう少し促していきたいと思います。
>>39 指摘のとおり >普段から遣っていて書きやすい言葉遣い の使用頻度を増やしていきたいと思います。 意見の採用をしますw
>>40 重ね重ね、ねぎらいの言葉ありがとうございます^^
>>41 やはり意思伝達作業は必要でしょう。 >>39の意見を採用し、工夫を凝らしていきたいと思います。
>>42 指摘ありがとうございますw 少しずつですがみんなと同じようになれればなぁと思っている所存です。
2010/01/18(月) 19:04:58
|
115 : |
|
ken5
>>わけのわからない嵐
おまえはもう駄目だと思います。 もう少し他人の気持ちを考えるようにしましょうw
もうやめてください^^;
------------------------------------------------------------------
ある程度、デッキの形も見えてきたということで 診断においてもこの辺で区切りをつけたいと思います。 レポ希望の声がありましたがスレが現状の様子ですし、 ここは1つ機会があったらということで、 今回は終止符の位置をここに決定づけたいと思います。 多くの診断ありがとうございました。 以下に以降の改良点をまとめておきたいと思います。
・女の子との関係を大切にするようにする。
・強くあるという自身の力量に満足することなく、 大会の参加の数を増やすなどして、更なる発展の工夫を凝らすようにする。
・普段から遣っていて書きやすい言葉遣いを使い、意思疎通の成功を鑑み、 女の子との関係を大切にするようにする。
・ゆりあちゃんに対してカニビートを心がける。
本当にありがとうございました。
2010/01/18(月) 19:05:21
|
116 : |
|
名も無き者
@
2010/01/18(月) 23:09:35
|
117 : |
|
名も無き者
ほんっとに可哀そうな子なんだな・・・。 日本語での意思の疎通が難しいようだ。 何者なの、こいつ? 厨房? それともシリーズ人間の屑?
2010/01/19(火) 01:22:30
|
118 : |
|
名も無き者
クソワロタw
自業自得としかいいようがない。
2010/01/19(火) 02:40:59
|
119 : |
|
嵐くんが荒らされとるwww
2010/01/19(火) 04:57:49
|
120 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:32:29
|
121 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:33:35
|
122 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:33:35
|
123 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:33:47
|
124 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:00
|
125 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:00
|
126 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:00
|
127 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:00
|
128 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:13
|
129 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:13
|
130 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:14
|
131 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:14
|
132 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:30
|
133 : |
|
w
2010/01/18(月) 03:18:08 49 : 名も無き者 w
w
w
2010/01/19(火) 05:34:53
|
134 : |
|
名も無き者
2010/04/26(月) 19:14:35
|
135 : |
|
How could any of this be better stated? It co'lndut.
2014/01/20(月) 00:52:09
|