|
Wisdom Guild
|
MTG wiki
|
ようこそ、
名も無き者
さん |
ログイン
カード検索
CR検索
記事検索
フリートーク
新セット情報
公式サイト情報
地域交流
デッキ診断
スポイラー
トレード(スタン)
トレード(エクテン)
トレード(エターナル)
オークション
管理板
フォーラム内検索
対応状況
問い合わせ
ヘルプ
現在、リンクはありません
2024/11/22(金) 16:25:10
対応申請
以下のフォームより、対応を申請することができます。
対象
http://forum.astral-guild.net/board/21/9/885/
>>883
>チャットの中で特に問題は生じない。
問題が起きていることに気付いてないだけ。
挨拶や世間話は、向こうも「理解しよう」としてくれるし、通じたような気がしてるだけでも普通は問題ない。
でも、ルールの話は、向こうも「騙されたくない」と思ってるから、隙なく論理的に話せないとトラブルになる。
言葉が話せないやつとルールの話なんてできないだろ?
ちょっと分からないとこもあるけどだいたい分かる、じゃダメなの。
>「It's an old rule. No mana burn now.」
これは和文を逐語訳しただけの日本語英語。絶対に通じない。
英文としては明らかに「It」=「No mana burn now」だから。
何が何でも「それ」を「It」で訳そうとするのは安定の日本人クォリティだな。
相手の言い分をitで受けてどうすんだよ。
和文を逐語訳したら正しい英文になるわけじゃない。
できた英文が英語として通じないのなら意味ないんだよ。
和文を訳すのじゃなくて、最初から英文で表現するようにしないと。
種別
A-1.無意味な連続投稿
A-3.業者による広告
A-4.マルチポスト
A-5.フォーラム違い
B-1.内容の無いスレッド
B-2.MTGと無関係
B-3.悪質な誹謗中傷
B-4.個人情報の公開
X.その他
説明が表示されます
追記事項
左の画像に表示されている
4桁の英数字
を入力してください。
Wise Word BBS 2.1.1 -
問合せ先
|
利用規約
(18.853 ミリ秒)
© 2007-2024
Astral Guild
, OWLAIR networks, All rights reserved.