|
Wisdom Guild
|
MTG wiki
|
ようこそ、
名も無き者
さん |
ログイン
カード検索
CR検索
記事検索
フリートーク
新セット情報
公式サイト情報
地域交流
デッキ診断
スポイラー
トレード(スタン)
トレード(エクテン)
トレード(エターナル)
オークション
管理板
フォーラム内検索
対応状況
問い合わせ
ヘルプ
現在、リンクはありません
2024/12/27(金) 03:20:23
対応申請
以下のフォームより、対応を申請することができます。
対象
http://forum.astral-guild.net/board/21/1514/449/
《不快な再誕》
日本語訳を見て
《虚無の呪文爆弾》
の後釜に据えようと喜び、それが誤訳と聞いてがっかりしました。確かにゾンビにするには死体が必要なので、対象が墓地の生物カードのみというのは正しいですが。次期環境の墓地除去はサイドに
《墓所を歩くもの》
や
《トーモッドの墓所》
でいいや。
しかし
《夢の回収》
でもそうでしたが、ただの誤変換ならまだしも、効果が丸っきり変わる誤訳は困ります。
《シミアの死霊》
死霊枠にロボトミースペクターが来ましたか。通ると甚大な被害を引き起こすので好んで使っていました。当時
《煤の炊きつけ屋》
から
《惑乱の死霊》
《シミアの死霊》
《遁走の恐君主》
を走らせるデッキは楽しかった。
《ザスリッドの指輪》
《もぎとり》
を使うのであれば、黒生物強化が重要になるかも。バレバレの再生目当てで使うくらいなら、これより
《死せざる邪悪》
を入れた方が良いでしょう。
ヴェス姐さん呪文が他に無く、またドレイン要素は減ったものの基本セットらしい構成で何よりです。
種別
A-1.無意味な連続投稿
A-3.業者による広告
A-4.マルチポスト
A-5.フォーラム違い
B-1.内容の無いスレッド
B-2.MTGと無関係
B-3.悪質な誹謗中傷
B-4.個人情報の公開
X.その他
説明が表示されます
追記事項
左の画像に表示されている
4桁の英数字
を入力してください。
Wise Word BBS 2.1.1 -
問合せ先
|
利用規約
(5.281 ミリ秒)
© 2007-2024
Astral Guild
, OWLAIR networks, All rights reserved.